必威唯一官方网站
崇德笃学敏行致美

必威唯一官方网站“通识大讲堂”二〇二二年第二场开讲——《与莎士比亚交个朋友》

时间:2022-10-10  作者:   编辑:赵锋-必威唯一官方网站   来源:    点击数:


必威唯一官方网站“通识大讲堂”二〇二二年第二场开讲

——《与莎士比亚交个朋友》


2022年9月29日晚19:00,由必威唯一官方网站主办的本年度“通识大讲堂”第二场在线上正式开讲。首都师范大学外国语学院傅光明教授以《与莎士比亚交个朋友》为题,带领同学们“穿越时空”,来了一场说走就走的“莎翁之旅”。本次讲座由必威唯一官方网站文学教研室主任鲁红霞副教授主持。在两个小时的讲座中,线上会议室爆满,同学们感叹收获很大。




讲座开场,傅光明教授解释了自己翻译莎士比亚追求“原味儿莎”的初衷:希望通过翻译、注释与导读,力图还原充满烟火气的莎翁形象,展示其创作语境,以便为当代读者提供理解、比较与研究的多种参考,丰富当代阐释的可能性。

接下来,傅老师结合大量有关莎翁的图片,依据自身丰沛学养与游历经验,如数家珍般讲解着莎翁的创作历程与生活轶闻。其中,他多次提到莎翁戏剧的“原创性”问题。莎翁“债主”很多,包括“大学才子”派剧作家马洛、古罗马诗人奥维德等,都是被“借鉴”对象,因此招致托尔斯泰的严厉批评。部分莎剧“借鉴”内容多至五六层,甚至七八层,原创部分有时只有二三层。但问题是,现在很多被借鉴的作品有的已湮没无闻,但莎作光彩却闪烁千古,这就非常值得探究莎士比亚非凡的创造力。

再如,莎翁创作的分水岭是1599年,这与丑角坎普关系密切。由于坎普是剧团台柱子,因此当时的莎士比亚不得不为他写戏,创作难免束手束脚。傅老师指出,实际上,即便删掉诸如《无事生非》《罗密欧与朱丽叶》《爱的徒劳》《威尼斯商人》《仲夏夜之梦》中的丑角,也不会影响剧作故事。一直等到1599年坎普离开后,莎士比亚方得以大展手脚,进入创作高峰,陆续创作出《哈姆雷特》和《李尔王》等伟大作品。

关于莎翁会借作品暗讽伊丽莎白一世的观点,傅老师表示不赞同。因为莎士比亚不敢,他想保命,拍女王“马屁”还来不及呢。比如他的奉命之作《温莎的快乐夫人们》(The Merry Wives of Windsor,朱译本作《温莎的风流娘儿们》),就源于女王想看《亨利四世》中的“老坏蛋”福斯塔夫如何谈情说爱,于是莎士比亚三周内完成,剧团马上排练,首演专门演给女王看。

最后,傅老师认为没有一个绝对的“原味儿莎”,我们已无法完全还原现场,只能努力贴近。所以,想要读懂莎剧,就应“归于剧本,归于文本”,立足英文原著,通过中英对照,参考相关注释,以便最大可能地理解原作。因此,傅老师希望:自己能保持健康,完成剩下莎译的三分之一,做“梁实秋第二”,成为像梁先生那样以一人之力完成莎译的中国人。

讲座结束后,同学们热情提问,傅光明教授一一回应。在回答对“戏剧影视美术设计专业”有何建议时,他认为要广泛阅读,触类旁通,保持跨学科阅读。无论是罗马史,还是电影,都要看,广泛吸收营养,多角度提升自己。关于“推荐先看一下哪些莎士比亚作品”,傅老师建议先读《罗密欧与朱丽叶》《仲夏夜之梦》《哈姆雷特》《李尔王》《理查二世》《亨利四世》等,从“四大悲剧”“四大喜剧”“四大历史剧”入手,可以感受莎剧不同风格的各自魅力。对于推荐电影的问题,傅老师建议同学们多关注B站等平台,主动发掘感兴趣的专题、电影与纪录片,善用各类资源,促进学习效果。



【主讲嘉宾简介】


傅光明,作家、翻译家。首都师范大学外国语学院教授、博士生导师;首都师范大学外国诗歌研究中心研究员;河北大学兼职博士生导师。河南大学文学博士,复旦大学文学博士后。

著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《书生本色》《文坛如江湖》《老舍之死口述实录》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《书信世界里的赵清阁与老舍》《独自闲行》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《莎剧的黑历史:莎士比亚戏剧的“原型故事”之旅》《俗世一莎翁:莎士比亚的史剧世界》等。译有新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版18部)《古韵》《我的童话人生:安徒生自传》《莎士比亚戏剧故事集》。编选《萧乾文集》(10卷)《林海音文集》(5卷)等。

(图文:丁茂远 编辑:赵锋 校审:唐琳 鲁红霞 审核:周捷峰 毛凤凡)



关闭